Formação de Tradutores e Intérpretes de Libras-Português na Educação Básica – Volume 2

Organizadores: Marcos Luchi e João Paulo Ampessan
Esta obra reúne estudos e relatos sobre a formação de tradutores e intérpretes de Libras-Português, com foco específico nas demandas da educação básica brasileira. O conteúdo aborda a implementação da educação bilíngue, o protagonismo da comunidade surda e a distinção entre os processos de interpretação e tradução escolar. Analisam-se a atuação profissional desde a educação infantil até o ensino médio, tratando de temas como acessibilidade curricular e identidades Surdas. A presente publicação organiza conhecimentos teóricos e práticos para fundamentar políticas linguísticas e pedagógicas que assegurem o direito à educação em língua de sinais.
SUMÁRIO Apresentação CAPÍTULO 1 Gláucio Castro Júnior Daniela Prometi Elaine Christina Furtado Soares de Souza João Lipe Reis A educação bilíngue que nós Surdos queremos: nada sobre nós, sem nós - Surdos! CAPÍTULO 2 Walquíria Peres de Amorim Carlos Henrique Rodrigues Da interpretação à tradução de línguas de sinais: refletindo sobre funções e caminhos de atuação profissional na Educação Básica CAPÍTULO 3 Jamile de Souza Lima Walquíria Peres de Amorim Édis Mafra Lapolli A atuação do intérprete de Libras na Educação Infantil CAPÍTULO 4 João Paulo Ampessan Jaqueline Boldo Tarcísio de Arantes Leite Heloise Gripp Diniz Juliana Tasca Lohn A polissemia do sinal : contribuições da semântica para a formação de tradutores e intérpretes de Libras CAPÍTULO 5 Neiva de Aquino Albres Silvio Tavares Ferreira A escola inclusiva pela perspectiva do aluno surdo: o que as pesquisas revelam CAPÍTULO 6 Rogers Rocha Diego Machado da Silva O intérprete educacional no ensino fundamental em disciplinas de língua estrangeira no colégio de aplicação da UFSC: cenários e perspectivas CAPÍTULO 7 Monika Haertel Tânia Baier Libras no ensino de matemática: possibilidades pedagógicas para o 1º ano e 2º ano do Ensino Fundamental CAPÍTULO 8 Abymael da Silva Pereira Tarcio de Almeida Sousa Proposta de Unidade Didática para tradução e/ou interpretação voz de Libras para língua portuguesa Sobre os organizadores Sobre os autores e as autoras Índice remissivo

Pimenta Cultural também presente nas plataformas:

Venda e distribuição nacional de livros impressos